DSCF6839-2-2.jpg
 

BIO

Dominique was born in the land of volcanos, but became an adult far from there, surrounded by lakes. Throughout this journey outside of her native soil, she collected songs that guided her back home. These songs, born from the belly of her guitar and cradled in the stillness of the night, are all pieces of a deep search for home.


What did home used to be? What does home mean now? Where can one find that feeling of belonging after leaving the place one grew up in? Gathering songs as answers, Dominique creates Regresar, her debut album. It features songs in Spanish, French and English, as well as in Maya K'iché, in honour of the people she grew up with.


This is Dominique's first self-produced work, and follows in the footsteps of Dos Profundidades, her first EP, which was produced by Grammy and Latin Grammy winner Gaby Moreno. As a singer-songwriter, Dominique's style is drenched in magical realism. Her lyrics immerse us in the artist's mental landscapes and invite us to make those sanctuaries ours while her powerful and delicate voice caresses our soul.


Regresar’s sound is innovative and authentic, as it is a mix of Latin American instruments and rhythms with electronic elements inspired by the European music scene. From intimate moments to epic, goosebump-inducing climaxes, Dominique’s debut album has something for everyone. It will hopefully offer a sanctuary for the nomadic souls, the migrant hearts and all of those people who find themselves in between two worlds.

LYRICS

  • Seven hundred shadows illuminate, with candles, a path that will

    carry white flowers and the name of skies that aren’t born yet. 

    A pregnant mother, on the verge of becoming a grandmother,

    is about to give birth to her baby and the father, a singer,

    sings to her:

    At dawn, it was my heart that you stole.

    At dawn, it was my heart that you stole.

    Seven hundred moons will dance beside him, following in the

    footsteps of this child, who flies then sleeps when he sees the

    sun set. The moons have never forgotten this beautiful lagoon;

    some of them have stayed, and from their smiles rise

    Skies of moons and suns of white stars.

    Skies of moons and suns of white stars.

    ***

    The child follows his path and starts to go down.

    When he reaches the bottom he will touch the footsteps

    of the lives and beings whose feet will see him waking up.

    Then, with a new destiny, his parents get up and raise him

    this song:

    At dawn, it was my heart that you stole.

    At dawn, it was my heart that you stole

    between skies of moons and suns of white stars.

    Skies of moons and suns of white stars.

  • How beautiful your absence is

    for it cannot be touched.

    It slips aways like the sigh

    I released when you came 

    chase the cold away.

    How beautiful it is to wait

    for you to come back again

    while your laugh, like the moon, 

    pretends to fade away

    without ceasing to shine.

    Oh, come back for I have to tell you

    Oh, everything that your absence made me remember

    How beautiful your absence is

    for it pretends to be you

    and it continues your routine

    and keeps filling the room 

    with the echo of your voice.

    And now both of us are here

    dreaming of your return.

    I want to feel you closer

    and she wants for you to open the door

    to see where she will go to next.

    Oh, come back for I have to tell you

    Oh, everything that your absence made me remember

    Oh, everything that I remembered in your absence

    Your absence

  • Once again

    we have to say goodbye,

    but this is not the end.

    A game will start

    between us two

    for us to meet here once more.

    I planted clues right in the middle of the garden.

    Leave me traces that will lead me on your path.

    Once again

    we have to say goodbye,

    but this is not the end.

    A game will start

    between us two

    for us to meet here once more.

    I left you clues right beside the garden tree.

    Draw me a map for me to be able to follow you.

    When we see each other again you

    will come to me with your departure,

    and if we meet again 

    I will no longer be scared of goodbyes.

    Once again

    we have to say goodbye,

    but this is not the end.

    A game will start

    between us two

    for us to meet here once more.

    When we see each other once again

    it will be the day before you leave,

    and if we meet again the next day I

    will no longer be scared if we part ways.

    All the roads we have traveled

    have brought us back to the center.

    And it is here that we remember our reencounter

    before starting all over again.

    When we see each other once again

    it will be the day before you leave

    and if we meet again the next day

    I will no longer be scared if we part ways.

    When we see each other again

    you will come to me with your departure

    and if we meet again 

    I will no longer be scared of goodbyes.

  • I am the granddaughter of the dawn,

    born to sing mantra-like poems and stories without an end.

    I’m from the river and from the mountains,

    I grew up with the volcano.

    That’s why I carry the horizon very close to my home.

    Today I search for different colors;

    I’m afraid I have to go

    so that the days can flourish as I walk.

    I carry with me laughter and your name

    so that I can remember

    that this love cannot be broken:

    I am walking to find you

    Each time I find the way, I have to leave it behind

    so that I can follow the Earth’s rhythm and explore the land.

    That’s why I travel lightly while crossing the sugarcane crops;

    smelling like spring and sea breeze I go.

    I am the granddaughter of the dawn,

    born to walk through new and unknown shires

    looking for my song.

    When the trilling of the mockingbird tastes like freedom

    I will know that on the mountains there’s a wind of peace.

    Each time I find the way, I have to leave it behind

    so that I can follow the Earth’s rhythm and explore the land.

    That’s why I travel lightly while crossing the sugarcane crops;

    smelling like spring and sea breeze I go.

    I am the granddaughter of the dawn,

    I was born to sing.

  • There is a place where the leaves sing

    and the wind plays with color.

    Here on my branch I sing to the hours

    that bring warmth.

    Our island without soil is the mangrove’s heaven.

    Our feet get buried

    when we birds touch the sand.

    The crocodiles watch us from afar

    as they get ready to bite.

    Without our island without soil we would never be able to sing.

    Run before the Coco eats you! Run over here!

    Run before the Coco eats you! Just run!

    Run before the Coco eats you!

    The night comes and so does the cold.

    The sky turns back on

    that light that abandons itself to the void

    and illuminates the past.

    On our island the stars come down to swim.

    When we birds fly restless,

    as soon as we rise, we fall down.

    Thirst and fatigue tighten us quickly

    we have to descend right away.

    Without our island we would never reach the stars.

    Run before the Coco eats you! Run over here!

    Run before the Coco eats you! Just run!

    Run before the Coco eats you!

  • Spilled on land, my river runs fast;

    its course brings it back to the sea.

    It laughs at the swirls I make as I try to take control because

    they are nothing but wrinkles made by my oar on the surface.

    Seabreeze, wind of salt,

    Dew: you are the one who blows the tides.

    Seabreeze, wind of salt

    Dew: you are the one who sails.

    Little rebellious boat, surrender to the current already!

    Risk slipping!

    Remember those journeys so resplendent,

    green as the path down the river.

    Seabreeze, wind of salt,

    Dew: you are the one who blows the tides.

    Seabreeze, wind of salt

    Dew: you are the one who sails.

  • Poem by Humberto Ak’abal.

    Translation by Dominique Hunziker.

    The old loom is there

    and me, without yarn to weave.

    Those grey clouds

    put more weight

    on my sadness.

    It starts to rain.

    I run

    and grab the end

    of a water thread:

    I roll it up

    roll it up

    roll it up

    until I get a good ball of yarn.

    My heart is content

    the loom sings

    and I start weaving.

  • I'm a stranger

    and it'll always be in my nature,

    there's no true place for me.

    Cause my name's from one town and my soul's from another.

    My father's not from around

    and I don't look the same as my mother.

    So when I finally feel

    that you're a lot like me,

    that I'm the same as you,

    I hope that it is true.

    Cause that would be the day that I belong somewhere

    and I would feel at home, wherever I go.

    I'm a stranger

    even where I was born

    and that's... painful

    but then, I do feel loved.

    And I can look around and see so many faces, in which

    I have now found the most beautiful and homelike gazes.

    So when I finally feel

    that you're a lot like me,

    that I'm the same as you,

    I hope that it is true.

    Cause that would be the day that I belong somewhere

    and I would feel at home, wherever I go.

  • If you return once to what was your old sanctuary, you will see

    that it will make you remember how much you have changed.

    You’ve changed your course, your way of walking changed you,

    step by step and month by month. You’ve climbed hills, you’ve

    walked through valleys. You left just to come back.

    One day I found myself wishing to find again the one that once

    was my sacred corner, but I wasn’t able to come back to the

    same place… or it was me who had changed.

    Indeed, just like today and yesterday are similar without having

    the same sunset, I’ve never had just one, but more than a

    thousand homes: one for each sunrise.

    How is it that you want to return?

    You have always been here.

    How could you forget that, at the end of the road,

    home was within yourself?

    If you return once to the home of your very first childhood,

    you will see that it is no longer the same, but that there is

    something waiting for you.

    Between whirlpools and awful hurricanes, there’s something

    in you that will flourish. You will see yourself as one of those

    places where you can belong.

    How is it that you want to return?

    You have always been here.

    How could you forget that, at the end of the road,

    home was within yourself?

    I know that every road is walked only once,

    that no two paths are the same,

    and that if life was a fable, it would have no proverb at the end,

    that the path changes beneath your feet,

    that you’ve already stumbled and you’re scared to fall down,

    and that you cling to the fantastical idea of being able to return.

    How is it that you want to return?

    You have always been here.

    How could you forget that, at the end of the road,

    home was within yourself?

    How is it that you want to return?

    You have always been here.

    How could you forget that, at the end of the road,

    home was within yourself?

  • There is not a single garden that doesn’t understand

    the color of my grandmother’s huipil.

    She is wearing feather and flower.

    She is wearing feather and flower.

    The scent of my grandmother’s huipil

    reminds me of corn and of smoke.

    She smells like golden clouds that were toasted in the sun.

    She smells like golden clouds that were toasted in the sun.

    And the thread that keeps the memory,

    that tells our story,

    is just like her voice.

    When I wear my grandmother’s huipil

    I can hear her again in her loom.

    Her voice lights up this song.

    Her voice lights up this song.

    The day that huipil belongs to my granddaughters

    they will know their grandmothers are there

    hugging their hearts.

    hugging their hearts.

    And the thread that keeps the memory,

    that tells our story,

    is just like her voice.

TEAM

DOMINIQUE HUNZIKER

Lead vocals

Guitar

Composition

Lyrics

Arrangements

AGUSTÍN del POZO

Backing vocals

Guitar

Ronroco

Arrangements

VINCENT ANDREAE

Drums

Arrangements

 

DANTE LARICCHIA

Bass

Arrangements

MATHIEU NUZZO

Piano

Synths

Arrangements

MARTIN BURGER

Recording engineer

Artistic producer

ADRIANO KOCH

Mixing engineer

Mastering engineer